

Buy anything from 5,000+ international stores. One checkout price. No surprise fees. Join 2M+ shoppers on Desertcart.
Desertcart purchases this item on your behalf and handles shipping, customs, and support to Cape Verde.
Review: Wunderschรถn... - Ich bemรผhe mich um eine Rezension jenseits meiner rosaroten Brille, die ich als absoluter "Die Rosen von Versaille"-Fan nur sehr schwer ablegen kann. Ich besitze bereits die komplette deutsche Ausgabe von 2003 und ich liebe sie. An der ein oder anderen Stelle finde ich aber die รbersetzung nicht ganz glรผcklich, nicht weil ich das japanische Original lesen kรถnnte, sondern weil es einfach nicht schlรผssig ist. Als ich diese neue Auflage in Englisch entdeckt habe war ich begeistert. Ich lese grundsรคtzlich viel in Englisch und ich liebe die Sprache. Ich war neugierig auf die neue Gestaltung des Buches, aber auch auf die englische รbersetzung. Und ja, an manchen Stellen gefรคllt sie mir tatsรคchlich besser bzw. sie ist eine sehr gute Ergรคnzung zu der deutschen Fassung. Grundsรคtzlich finde ich die deutsche รbersetzung sprachlich enger an der damaligen Zeit orientiert, das Englisch ist doch an manchen Stellen recht "modern" und was mir einfach nicht gefรคllt ist, dass Oscar in der englischen Fassung immer "Lord Oscar" gerufen wird. Da die รbersetzung mit Ikeda Productions abgesprochen wurde soll es wohl so sein, gefรคllt mir im Sinnzusammenhang aber nicht, da Oscar zwar das Leben eines Mannes der damaligen Zeit fรผhrt, aber trotzdem nicht verheimlicht, dass sie eine Frau ist. Und mit "Lord Oscar" passiert leider genau das. Im Deutschen wird sie in persรถnlichen Kontexten durchgehend "Mademoiselle" genannt, sonst bei ihrem militรคrischen Rang, das finde ich persรถnlich treffender weil es das wiederspiegelt was sie ist: eine starke, mutige, eigenstรคndige FRAU! Das Buch an sich ist wunderschรถn, tolles Cover, sehr schรถne colorierte Seiten mit dabei, die Aufteilung in die einzelnen Kapitel ist auch spannend und anders als in der deutschen Version, die sich nicht an der Verรถffentlichung in dem Magazin sondern an der japanischen Verรถffentlichung als Sammelband orientiert. Die gebundene Ausgabe greift sich sehr gut und die Hochglanzseiten sind fast schon edel und natรผrlich nicht zu vergleichen mit der fast volljรคhrigen deutschen Ausgabe auf normalem Buchpapier. Fazit: Sehr gut gemacht! Ich freue mich auf die weiteren Bรคnde! Review: A classic
| Best Sellers Rank | #677,649 in Books ( See Top 100 in Books ) #7,520 in Mangas #17,860 in Comics |
| Customer Reviews | 4.8 out of 5 stars 322 Reviews |
M**A
Wunderschรถn...
Ich bemรผhe mich um eine Rezension jenseits meiner rosaroten Brille, die ich als absoluter "Die Rosen von Versaille"-Fan nur sehr schwer ablegen kann. Ich besitze bereits die komplette deutsche Ausgabe von 2003 und ich liebe sie. An der ein oder anderen Stelle finde ich aber die รbersetzung nicht ganz glรผcklich, nicht weil ich das japanische Original lesen kรถnnte, sondern weil es einfach nicht schlรผssig ist. Als ich diese neue Auflage in Englisch entdeckt habe war ich begeistert. Ich lese grundsรคtzlich viel in Englisch und ich liebe die Sprache. Ich war neugierig auf die neue Gestaltung des Buches, aber auch auf die englische รbersetzung. Und ja, an manchen Stellen gefรคllt sie mir tatsรคchlich besser bzw. sie ist eine sehr gute Ergรคnzung zu der deutschen Fassung. Grundsรคtzlich finde ich die deutsche รbersetzung sprachlich enger an der damaligen Zeit orientiert, das Englisch ist doch an manchen Stellen recht "modern" und was mir einfach nicht gefรคllt ist, dass Oscar in der englischen Fassung immer "Lord Oscar" gerufen wird. Da die รbersetzung mit Ikeda Productions abgesprochen wurde soll es wohl so sein, gefรคllt mir im Sinnzusammenhang aber nicht, da Oscar zwar das Leben eines Mannes der damaligen Zeit fรผhrt, aber trotzdem nicht verheimlicht, dass sie eine Frau ist. Und mit "Lord Oscar" passiert leider genau das. Im Deutschen wird sie in persรถnlichen Kontexten durchgehend "Mademoiselle" genannt, sonst bei ihrem militรคrischen Rang, das finde ich persรถnlich treffender weil es das wiederspiegelt was sie ist: eine starke, mutige, eigenstรคndige FRAU! Das Buch an sich ist wunderschรถn, tolles Cover, sehr schรถne colorierte Seiten mit dabei, die Aufteilung in die einzelnen Kapitel ist auch spannend und anders als in der deutschen Version, die sich nicht an der Verรถffentlichung in dem Magazin sondern an der japanischen Verรถffentlichung als Sammelband orientiert. Die gebundene Ausgabe greift sich sehr gut und die Hochglanzseiten sind fast schon edel und natรผrlich nicht zu vergleichen mit der fast volljรคhrigen deutschen Ausgabe auf normalem Buchpapier. Fazit: Sehr gut gemacht! Ich freue mich auf die weiteren Bรคnde!
D**O
A classic
L**.
Quick delivery but
D**A
Beautiful design
M**A
The most gorgeous book!
Trustpilot
2 weeks ago
4 days ago